มองตรง – บอกความจริง: ผลของการสะกดคำผิด

ปัญหาการพิมพ์ผิดบนสายพานจาก “พฤติกรรม” เป็น “พฤติกรรม” คือการพิมพ์ผิด แต่น่าเสียดายที่มันข้ามสายตาของผู้รับผิดชอบหลายคน ทำให้ผู้รับรางวัลนี้ไม่พอใจ ผู้จัดงานต้องขออภัยต่อผู้ชนะและสาธารณชน

น่าเสียดายที่งานวัฒนธรรมที่ยกย่องความงามทำให้เกิดความโง่เขลาที่ทำให้ความงามไม่สมบูรณ์ นี่ไม่ใช่ปรากฏการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างโดดเดี่ยว แต่นานมาแล้วที่หลายคนตั้งแต่นักศึกษา นักวิชาการ วิศวกร แพทย์ แม้แต่อาจารย์ อาจารย์ แพทย์ ก็ยังสะกดคำว่า “ไร้เดียงสา” ผิด แต่มองว่า “ไม่สำคัญ ไม่น่าสนใจ”

การสะกดผิดไม่ได้เป็นเพียงข้อผิดพลาดทางเทคนิคในการเขียนข้อความ แต่คำนั้นเชื่อมโยงกับความหมายเสมอ มีเรื่องตลกมากมายที่ทำให้น้ำตาไหลเมื่อมีคนสะกดคำผิดซึ่งเมื่ออ่านเปลี่ยนลักษณะของประโยค ตัวอย่างเช่น เมื่อเขียนบทกวี นักเรียนคนหนึ่งคัดลอกเพลงพื้นบ้าน “Truc Sinh (สวย) ต้นไผ่ขึ้นบนบ้าน / คุณเกิด (สวย) คุณอยู่คนเดียวและคุณเกิด (สวย)” คำว่า “สวย” แปลว่า “เธอสวย สวย” พอเขียนเป็น “เกิด” แปลว่า… เธออยู่คนเดียว เธอกำลังคลอด!

หรืออย่างข้าราชการที่ไปเรียนทฤษฎีการเมืองขั้นสูง เมื่อเขียนเรียงความอธิบายบทบาทและความรับผิดชอบของผู้ปฏิบัติงานและสมาชิกพรรคในปัจจุบัน เขาก็คัดลอกสุภาษิตโบราณที่ว่า – ความสุขจากสวรรค์และความสุขของเด็ก ๆ ” ความเข้าใจที่ถูกต้องและการเขียนประโยคนี้ที่ถูกต้องควรเป็น: “กังวลก่อนโลกมีความสุขหลังจากโลก” แต่ผู้ปฏิบัติงานเขียนว่า: “ผู้ปฏิบัติงานปัจจุบันและสมาชิกพรรคควรพยายามทำหน้าที่ของตนให้สำเร็จ” ไม่ใช่ก่อนโลกมีความสุขหลัง โลก” (!).

ตอนนี้ตามท้องถนน ถ้าใครมีเวลาใส่ใจ มีป้ายโฆษณาและป้ายข้อมูลมากมายที่มีวลีภาษาเวียดนามสะกดผิด เช่น: “คุณภาพสร้าง (ควร) แข็งแกร่ง” “ห้ามขายสินค้าสัญจรบนถนนและทางเท้า”; “บาป (โปรด) อย่าทิ้งขยะ”;… แม้แต่ในเอกสารการบริหารของหน่วยงานจัดการของรัฐก็ยังมีคำที่สะกดผิด เช่น เสริม (เสริม), น่าจะเป็น (ยอดเยี่ยม), เข้าร่วม (เข้าร่วม)…

นักเรียนมัธยมปลาย (เกรด 6-12) มีความตื่นตระหนกมากกว่า – วัยที่ควรระมัดระวังและจริงจังในการฝึกฝนและฝึกฝนลายมือเพื่อให้แน่ใจว่าการสะกดและรูปแบบถูกต้อง ส่วนใหญ่ระหว่างพวกเขามักประมาทเกินไป ไม่เพียงแต่สับสนในการใช้ตัวอักษรเช่น r/d/gi, x/s, ch/tr, l/n, ng/ng… แต่นักเรียนหลายคนยังเขียนตัวอักษรยาวและยาวเพราะไม่แบ่งประโยคด้วยจุด เครื่องหมายจุลภาค แต่ไม่มีตัวแบ่งบรรทัด การเปลี่ยนย่อหน้า ไม่ต้องพูดถึงสถานการณ์ที่คนเขียนประโยคโดยไม่มีหัวเรื่อง ประโยคไม่มีภาคแสดง ประโยคตายตัว และประโยคคลุมเครือ… อย่างไรก็ตาม ศาสตราจารย์ภาษาศาสตร์คนหนึ่งเคยบ่นว่า: “ตอนนี้ฉันกลัวสัญกรณ์เป็นพิเศษ/ เพราะการเขียนหวัด การสะกดคำต่างๆ” !

ประวัติการสะกดคำผิดดูเหมือนเล็กน้อย แต่ผลที่ตามมาไม่เล็กเลย เนื่องจากการสะกดคำผิดไม่ได้เป็นเพียงทัศนคติที่เพิกเฉย การขาดจิตสำนึกในการรักษาความบริสุทธิ์ของภาษาเวียดนามเท่านั้น แต่ยัง “สร้างมลพิษ” ให้กับความซับซ้อนและมาตรฐานของภาษาแม่อีกด้วย เดินหนึ่งไมล์ผิด Li มีการสะกดผิดที่สามารถเพิกเฉยได้ แต่มีการสะกดผิดในหนังสือที่ตีพิมพ์ หนังสือพิมพ์ เอกสารการบริหาร… ที่อาจนำไปสู่ความเข้าใจผิดที่ร้ายแรงในแง่การเมือง สังคม จริยธรรม และวัฒนธรรม

คนเรามีคำกล่าวว่า “เป็นไก่ตาย” สุภาษิตนี้มิได้หมายความเพียงแนะนำและเตือนใจให้ระมัดระวัง ถี่ถ้วน และสมบูรณ์แบบเมื่อเขียน ร่าง และพิมพ์เอกสารเท่านั้น แต่ยังเตือนใจและตักเตือนเราแต่ละคนว่าอย่าเอาเยี่ยงอย่าง อย่าประมาทในการเขียนเพื่อหลีกเลี่ยงการเขียนเลอะเทอะ การเขียนที่ไม่ดีสามารถ นำไปสู่ผลที่ไม่พึงประสงค์

เดือง อันห์

Aiysha Akerele

"แฟนท่องเที่ยว เกมเมอร์ ผู้คลั่งไคล้วัฒนธรรมป๊อปฮาร์ดคอร์ ผู้เชี่ยวชาญด้านโซเชียลมีเดียมือสมัครเล่น คอฟฟี่ เว็บเทรลเบลเซอร์"

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *